Přeskočit na hlavní obsah

Moin, moin

Typický pozdrav severu Německa -  Moin, moin. Jak praví wikipedie, je to pozdrav, který uplatníte od Nizozemí až po sever Německa, dále pak i v Dánsku a možná ještě dál. . Kupodivu to není zkomolenina „morgen“ ale vychází ze slova „moo“ což znamená krásný nebo dobrý – pro informacechtivé přidávám odkazy na wiki (anglicky a vyčerpávající německy).



A něco málo k výslovnosti - už loni jsem „moin, moin“ pečlivě trénovala v Hamburku a letos jsem k této kratochvíli vrátila. Jako správný Plzeňák vyslovuju „moin“ s důrazem na -in, prostě zpívám  koncovky, kde to jenom jde, Kdežto správné Moin  je kulaté s důrazem na „“, které je hluboké a vyslovuje se jako když máte v puse bublinu „móóin, móóóin" :) 

Praktikálie používání – používá se po celý den, tj. opravdu není obdobou „morgen“, které používáte jenom ráno. V Hamburku ho budete říkat pěkně 2x za sebou tj. Móin, Móin. Tady na severu, Laboe, Kiel – tak se říká jenom jednou, takže "móin". Ve Flensburgu se říká „Moi, Móin (aspoň z toho co jsem jim tu rozuměla) :), takže použití různé, až na čestné výjimky jsem tu málo potkala Morgen, Guten Morgen nebo nedejbože Grüss Gott!

Moje skvělá bytná z Laboe říkávala, že já říkám "móin" příliš vesele, že tak by to správný „severoněmec“ nikdy neřekl – a tak se snažím v hlase mračit, aby to znělo správně drsně a trochu nepřívětivě . Můj kamarád z Kielu také říká, že jedním Móin dokážete tady na severu vyjádřit jakou máte náladu. Takže pokud sem na sever zavítáte, tak vás čeká pěkné Moin, Moin po celý den, a nebojte se jej správně použít, ať už s veselostí nebo drsností v hlase, prostě móin, móin.